Reflexión
Bloque II
Textos folclóricos:
adaptación y selección.
Comenzamos
este bloque hablando de los diferentes textos
folclóricos, y de sus características:
-Los textos folclóricos son
textos sin autor, es decir, tienen autor pero no se conoce, por lo que podemos
decir, que los textos folclóricos son textos anónimos.
-Los textos folclóricos se
transmitían de forma oral, de generación en generación (de manera vertical) o
también podían ser transmitidos dentro de la misma generación (de manera
horizontal).
-No existen versiones
originales, por lo que son textos cuyo origen es desconocido.
-Reflejan las épocas a
través de los sueños y deseos del
pueblo, a lo que denominamos “Sabiduría popular”.
-Estos textos, carecen de
moraleja ya que poseen una gran variedad de enseñanzas.
Después de hablar de las características de los textos
folclóricos, hablamos de sus
Géneros literarios; la prosa, el teatro y el cuento.
-Poesía: La
cual estaba ligada a la música y al movimiento corporal. Podemos
encontrar; los romances, las canciones de juegos, nanas…
-Teatro: El teatro se
transmitía de generación en generación a través de la memorización.
Los temas teatrales eran
principalmente de carácter religioso y profano.
Dentro de las
representaciones teatrales encontramos los famosos “títeres de cachiporra”
son marionetas muy sencillas y muy fáciles de fabricar. El guión casi siempre era el mismo, se basaba en que
el protagonista poseía algo y un ser maligno se lo arrebataba. Este guion
provocaba que el niño interactuase, buscando el objeto robado por el ser
maligno.
-Cuento: Son relatos
breves transmitidos oralmente. Hay una clasificación de estos cuentos hecha por
Vladimir
Propp:
·
Mitos: los protagonistas
son Dioses y héroes.
·
Cuentos de animales:
los protagonistas son animales.
-Fábulas: son
narraciones cortas de carácter moralizante.
- Cuentos de animales
propiamente dichos: los animales representan a personas, tienen enseñanzas, pero no con
una moraleja final.
·
Cuentos de hadas:
sus protagonistas son mágicos.
·
Cuentos de fórmula:
son una serie de cuentos que se caracterizan, por memorizar una parte del
cuento.
“En un principio, me costó
bastante entender la diferencia entre cuento de hadas y cuento de animales,
pero tras una buena explicación con el cuento de los tres cerditos y el gato
con botas pude ver la diferencia”.
Gianni
Rodari: Fue un autor
muy famoso por su originalidad y su fantasía. Quiso renovar la Literatura
infantil con cuentos y poemas.
Padre Coloma: Se caracterizó principalmente en usar los cuentos
folclóricos como vía para educar a sus alumnos, adoptando los cuentos y
añadiendo diferentes tipos de moraleja.
Cecilia Bölh de Faber.
Fue
la primera mujer que realizó una interesante recopilación de cuentos
folclóricos que para ella eran españoles.
Después de esto, vimos las diferencias que hay entre la adaptación y
versión.
La versión: Es algo que se cambia sin tener una intención
determinada.
La adaptación: es
algo que se cambia con una intención, para adaptarlo a alguna edad determinada…
un claro ejemplo es la actividad de este bloque, que consistía en adaptar el
cuento de “toda clase de pieles” a una etapa más infantil.
Los recopiladores y
adaptadores más importantes dentro del folclore son:
-Los hermanos Grimm: No
son conocidos como autores sino más bien cómo recopiladores y adaptadores. Se
basaron en recopilar y a adaptar los cuentos folclóricos alemanes cuyo objetivo
era que se conservaran. Los cuentos que recopilaban no estaban hechos para
niños, por lo que decidieron adaptarlo para que también pudieran los niños
disfrutar de estos cuentos.
-Perrault: Se caracterizó por ser un gran adaptador. Se basó
en recoger historias para después transformarlas en moralizantes y poder
publicarlas en la corte; también añadía pequeñas moralejas.
Andersen: se
caracterizó principalmente por adaptar todo aquello que no le agradaba. Era una
persona con falta de autoestima, y se reflejo bastante en sus cuentos, como el
patito feo, cuento creado por él.
Finalmente vimos las pautas
que se deben seguir para adaptar un libro adecuadamente. Los pasos son:
- El
personaje debe seguir el mismo recorrido: salir del hogar familiar, conocer
gente lo que le hace madurar y por último crear su propio núcleo familiar.
- Respetar
los roles de los personajes.
- Tener
en cuenta los dones que se le dan al personaje.
He aprendido bastante en este bloque, me ha gustado
mucho, sobretodo conocer las historias originales de los cuentos más comunes
que conocemos; caperucita roja, Blanca nieves, la sirenita…
Con este bloque he empezado a saber valorar el verdadero
significado de los cuentos, lo que quieren realmente transmitir. Me sorprendió
bastante el cuento de la bella durmiente; “Los padres de la joven princesa,
quemaron y encerraron todos los husos tras la maldición de la hada maligna para
evitar que su hija se pinchara con uno en vez de explicar a su hija el
verdadero problema, cuando la joven vio por primera vez un huso decidió tocarlo
para saber realmente lo que era, nadie le explicó antes la consecuencia que
conllevaría”. El significado que realmente quiere transmitir el cual nunca me había parado a pensar; es que los padres
protegen mucho a sus hijos, prohibiéndoles hacer cosas y evitándoles el
peligro, y al final “todo” se vuelve desconocido para ellos, y a la vez nuevo .
“Todo lo que te prohíben hacer, siempre tendrás el interés de hacerlo”, y termina siendo peor.
Es más bien una enseñanza para los padres; explicar todo
a los hijos antes de prohibirles algo.
Por otro lado me ha parecido muy interesante el tema de
las adaptaciones, ya que pienso que es una herramienta muy útil para educación
infantil, es imprescindible que una maestra sepa adaptar cuentos y libros de
acuerdo con las edades.
Los textos folclóricos no tienen autor. No es que sean anónimos, es que tienen cientos de miles de autores. Explica mejor esta parte.
ResponderEliminarLa característica más importante de los textos foclóricos para ti como maestra, es que, en general, no son infantiles. Y no citas ni explicas este punto.
Debes hablar más de la poesía folclórica porque es el género que más manifestaciones infantiles tiene.
Rodari no pinta nada ahí si no explicas que tiene su propia clasificación de los cuentos y si no la incluyes.
El padre Coloma y Fernán Caballero deben aparecer junto a los demás adaptadores y recopiladores.
El Padre Coloma no era maestro...
Lo que dices de los hermanos Grimm no es del todo cierto. Comprueba tus apuntes. Además son posteriores a Perrault. Lo lógico es que los ordenes adecuadamente.
Perrault no adaptaba textos para niños sino para jóvenes y adultos. Debes dejar constancia de esto para tenerlo en cuenta cuando seas maestra.
¿No hay nada más que decir de Andersen?
No adaptamos libros sino cuentos.
No has hablado de lo que debes tener en cuenta al seleccionar un texto folclórico o un libro de textos folclóricos.
Tienes que hablar de tus experiencias previas y explicar claramente cómo vas aplicar lo que has aprendido a tu futuro profesional. Incluye todos los tipos de textos y no solo la prosa.